ペルーの旅 PERU vol.3 / Lima (1998)

[vol.1]  [vol.2]  [vol.3]  [vol.4]  [vol.5]  [vol.6]  [vol.7]  [vol.8]  [vol.9]  [vol.10]



- Lima  リマ -

I've seen the building on the news, so this is, indeed, Lima.

ニュースで見たことがある建物。ここは、たしかにリマらしい。




In this beautiful square surrounded by colonial architecture, my preconceived notion of this country, which is all about folklore, is pleasantly disrupted.

コロニアル建築に囲まれた美しい広場。フォルクローレばかりのこの国のイメージが気持ちよく壊れてゆく。




The irony is that the cornerstone of the conqueror is also beautiful.

征服者の礎石も美しいという皮肉。




Crossing the bridge north of Colonial Street is a hustle and bustle. I laugh at myself for being relieved by the hustle and bustle.

コロニアル街の北の橋を渡れば雑踏。その雑踏にほっとしている自分に苦笑。




In the morning in the dormitory, each of us purified by sleep begins to pollute oneself a little again with coffee and cigarettes, talking about the near future to each other.

ドミトリーの朝、眠りに浄化されたそれぞれが、コーヒーや煙草でまた少しづつ自分を汚しながら、少し未来の話をする。




A turtle on my lap while brushing my teeth, a morning routine for the few days I stay at this hotel.

歯磨き中は膝に亀。このホテルに滞在する数日だけの朝ルーティン。





- Iglesia de San Francisco -

Church is a place where beautiful things gather, that's why people go there.

教会は美しいものが集まる場所、だから人が通う。




No one can find all the patterns.

全ての模様には出会えない。




In the catacombs under the church, there are artworks made from the bones of tens of thousands of people. They have all been broken apart and turned into a part of something beautiful. Like Legos, like paint, they became part of the universe.

教会地下のカタコンベには数万人の骨をつかったアートたち。皆、バラバラになって、美しいものの一部になる。レゴのように、絵の具のように、宇宙の一部に。




Cathedral on Bones. The encompassment of death increases the purity of the prayer.

骨の上に聖堂。死の内包が、祈りの純度を高める。




Maybe only once, I stand here.

たぶんたった一度しか、ここには立たない。




The poor villages that nest in the hills are brightly colored, as if to show off their presence.

丘に貼り付く貧しい集落。その存在を見せつけるような鮮やかさで。




[vol.2]  >  vol.3  >  [vol.4]